ALCHIMIA
via Brioschi 17 - 20136 Milano
Tel. +39 02 83 56 412
e-mail: info-alchimia@libero.it
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 18:30-2 h.; Do./Sun.
12-16 h.
Bus 90, 91 - Tram 3, 15
Spazio industriale molto ampio, trasformato
da poco in un elegante classic music bar,
che col suo bancone originale della Chicago
anni ‘30 suggerisce atmosfere d'altri
tempi. Nel comfort dei divanetti di modernariato
e ai tavoli si possono gustare sia cocktails
che piatti semplici fatti in casa/Large
industrial space, recently transformed
into an elegant classic music bar, with
an original bar counter from 1930s Chicago.
Modern vintage sofas and tables, cocktails
and homemade food.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
BAR BASSO
via Plinio 39 - 20129 Milano
Tel. +39 02 29 40 05 80
e-mail: info@barbasso.com - www.barbasso.com
Me.-Lu./Wed.-Mon. 9-1:30 h.
MM1 Lima - Bus 60, 92
Un vero lussuoso classic bar d’angolo
della Milano anni ‘60, gestito dalla
famiglia Stocchetto, nel quale la tradizione
tutt’oggi è la regola. L’aperitivo
viene servito con olive e patatine, e
a richiesta con degli ottimi tramezzini.
Specialità della casa il negroni
servito in un enorme calice (prodotto
in esclusiva da WMF e in vendita sul luogo)
con megacubo di ghiaccio. Dalle 11 alle
24 si possono gustare piatti unici di
cucina calda e fredda. Da primavera tavolini
sulla strada/Luxurious classic bar from
1960s Milan, run by the Stocchetto family,
where tradition still rules. The aperitif
is served with olives and crisps, or by
request with very good finger sandwiches.
Specialty: the negroni served in an enormous
chalice (exclusively produced by WMF and
on sale only at this bar) with giant ice
cubes. From 11.00 to 24.00 cold or hot
platters are served. Sidewalk seating
in the warm season.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
LE BARRIQUE
via Anfiteatro 12 - 20121 Milano
Tel. +39 02 80 50 92 60
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 12-15/18-2 h.
MM2 Lanza o Moscova
Bus 43, 61, 70 - Tram 3, 4, 12, 14
Un vero culto per i vini italiani anima
le socie che hanno aperto da poco questo
specialissimo trend winebar. Il calice
è sempre accompagnato da assaggi
di salumi e formaggi provenienti dalla
stessa zona del vino. Degustazioni e corsi
di sommelier in ambiente accogliente,
di design e modernariato/The true cult
of Italian wines motivates the partners
who have opened this very special trend
winebar. The nectar is always accompanied
by cold meats and cheeses from the same
region as the wine. Tastings and sommelier
courses in a fine atmosphere, with design
and modern vintage furnishings.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
BEIGE
largo la Foppa 5 - 20155 Milano
Tel. +39 02 65 99 487
Gi.-Ma./Thu.-Tue. 11-14:30/18:30-2 h.
MM2 Moscova - Bus 41, 43, 94
Piccolo trend winebar dove è d'obbligo
stare stretti. Minuscoli tavoli di legno
davanti alla gran vetrina sulla piazzetta.
Tra una poltrona Sacco e un neon giallo
si possono degustare vini doc, salumi
della casa e piatti di cucina ligure/Small
trendy winebar where human contact is
obligatory. Tiny wooden tables by a large
windows with piazza view. Between a Sacco
chair and a yellow neon lamp you can taste
doc wines, cold cuts and Ligurian cuisine.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
LE BICICLETTE
via Torti 4 - 20123 Milano
Tel. +39 02 58 10 43 25
www.lebiciclette.com
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 18-2 h.; Do./Sun. 12:30-2
h.
MM2 S. Agostino o S. Ambrogio - Bus 94
- Tram 2, 14
Gianni Pim, storico d.j. delle notti milanesi,
con il socio Ugo Fava accoglie gli amici
per un aperitivo elegante. Sotto il pavimento
in cristallo pezzi rari della storia della
bicicletta. Locale modern per fare cultura:
periodicamente si organizzano mostre.
Vero restaurant gestito da uno staff di
cuochi veramente professionali. Tutti
i giorni dalle 18 happy hour con apetaizer
fatti in casa, domenica il brunch/Gianni
Pim, legendary Milanese DJ, with his partner
Ugo Fava, welcomes friends for an elegant
aperitif. Under the glass floor rare pieces
from the history of the bicycle. Modern
space for culture, including exhibitions.
A real restaurant run by a staff of highly
professional chefs. Every day at 18 happy
hour offers homemade appetizers. Sunday
brunch.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
LA CANTINA DEL
JAZZ CAFÉ
via Cirillo 1/8 ang. corso Sempione -
20154 Milano
Tel. +39 02 34 93 44 67
Ma.-Do./Tue.-Sun. 18-2 h.
MM1/2 Cadorna - Tram 1
Trend winebar su due piani, in stile tipico
anni ‘20, progettato da Michela
Spinola e Giovanni Antonelli. Pavimenti
in marmo, arredi in rovere, tendaggi e
sedute trasparenti firmate Kartell. A
fianco del bancone una riproduzione di
un dipinto della pittrice polacca Tamara
De Lempicka. Propone piatti freddi tra
cui tartar di carne o tonno. Vini doc,
anche di etichette poco note/Trend winebar
on two floors, in typical 1920s style,
designed by Michela Spinola and Giovanni
Antonelli. Floors in marble, oak furnishings,
drapes and transparent seating by Kartell.
By the counter, reproduction of a painting
by Tamara De Lempicka. Offering cold dishes
including steak or tuna tartar. Fine wines,
including some rarities.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking no
CANTINA DI MANUELA
4
via Poerio 3 - 20129 Milano
Tel. +39 02 76 31 88 92
e-mail: cantina4@virgilio.it
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 11-22 h.
MM1 S. Babila - Bus 54, 61 - Tram 9, 29,
30
Scaffali con bottiglie a vista, boiseries
avorio e pareti crema, arricchite con
quadri ogni mese diversi, nella quarta
nuova sede della catena di classic winebars
a Milano. Dispone di una vera cucina con
tanto di pasta fresca prodotta in loco;
d'autore sono anche le varie proposte
di secondi e i sorprendenti dessert/Shelves
with bottles, ivory boiseries and cream
colored walls, different paintings every
month, in the fourth, new outlet of this
chain of classic winebars in Milan. Good
food with fresh pasta produced on site;
excellent main dishes and surprising desserts.
Prezzo indicativo/average price: 30 e
Altre sedi/other sites: via Cadore 30
- via Mussi 13 - via Raffaello Sanzio
16
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
CANTINE ISOLA
via Paolo Sarpi 30 - 20154 Milano
Tel. +39 02 33 15 249
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 9:45-21:45 h.
Do./Sun. 9:45-14/16:30-21:45 h.
MM2 Moscova - Bus 94 - Tram 12, 14, 29,
30
Antica vineria di quartiere. Con la nuova
gestione, della famiglia Isola, questo
prezioso localino celebra il rito della
degustazione in piedi davanti ad un banco
antico. Per gli habitué c'è
un tavolo sul retro dove accomodarsi per
un assaggio preparato dalla simpatica
ostessa/Historic wine shop d neighborhood
atmosphere. Under the new management of
the Isola family, this charming little
venue has become a hit for sipping fine
wines standing up by the antique bar.
For the real habitués there is
one table in the back.
Prezzo indicativo/average price: 3 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking no
CUORE
via Gian Giacomo Mora 3 - 20123 Milano
Tel. +39 02 58 10 51 26
e-mail: info@cuore.it - www.cuore.it
Lu.-Do./Mon.-Sun. 18-2 h.
Bus 94 - Tram 3
Arredi di forme morfologiche al piano
terra, con oblò luminosi in vetroresina
incassati nelle pareti e angolo bar tutto
rosso, per questo trend bar vicino alle
colonne di S. Lorenzo. Sul soppalco, con
affaccio sul bar, la zona lounge con divani
e poltrone. Nell’ora dell’happy
hour da provare il tiki cocktail ispirato
alle isole hawayane/
Morphological furnishings on the ground
floor, luminous portholes in fiberglass
resin built into the walls, all red bar
corner for this trend bar near the columns
of San Lorenzo. On the mezzanine, overlooking
the bar, the lounge with sofas and armchairs.
At happy hour try the tiki cocktail inspired
by the Hawaiian islands.
Prezzo indicativo/average price: 7 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
DYNAMO
piazza Greco 5 - 20125 Milano
Tel. +39 02 67 04 353
e-mail: info@dynamo.it - www.dynamo.it
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 18-3 h.; Do./Sun. 11-3
h.
Bus 43, 81
Trend cocktail bar gestito da quattro
anni dai dinamici Ambra, Pier, Max e Chiara.
Dehor su piazza Greco e piano interrato
per manifestazioni e eventi, ma anche
per ballare musica di qualità.
Attivissimi già dal mattino con
il breakfast, continuano la giornata con
il brunch (solo la domenica) fino all’
happy hour (il mercoledì con concerto
jazz) con buffet freddo e caldo di qualità,
cucinato ogni giorno. Attenti al mondo
del design e dell’arte, durante
il Salone del Mobile, organizzano eventi
con giovani nuovi talenti, e mostre tutto
l’anno/Trend cocktail bar run for
four years now by the dynamic Ambra, Pier,
Max and Chiara. Outdoor seating on Piazza
Greco, basement space for events, but
also for dancing to quality sounds. Already
active in the morning for breakfast, brunch
on Sundays, all the way to happy hour
(with jazz on Wednesdays) with a quality
hot and cold buffet, prepared fresh daily.
With an eye on the worlds of design and
art, during the Salone del Mobile events
are organized with young talents. Exhibitions
year round.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
EKATANA
via Pietrasanta 14 - 20141 Milano
Tel. +39 02 55 23 07 97
Lu./Mon. 8-16 h.; Ma.-Ve./Tue.-Fri. 8-2
h.
Sa./Sat. 18-2 h.; Do./Sun. 11-16/18-2
h.
MM3 Porta Romana - Bus 90, 91
Un'art direction intelligente ha sviluppato
in questo grande spazio un trend lounge
bar dall'architettura accattivante, con
sottofondo musicale new age-fusion. Spazi
studiati sui due piani e un dehor con
canne di bambù, ideale per l'aperitivo
con buffet sushi e maki arricchito dalla
proposta di bevande da tutto il mondo,
tra cui il cocktail hanabi, a base sakè/Intelligent
art direction makes this big space a trend
lounge bar with captivating architecture
and new age-fusion soundtrack. Refined
spaces on both levels, outdoor seating
with bamboo, ideal for aperitifs with
sushi and maki buffet and beverages from
all over the world, including the cocktail
hanabi, made with sake.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
EXPLOIT DRINK
& DINNER
via Pioppette 3 - 20123 Milano
Tel. +39 02 89 40 86 75
e-mail: exploitmilano@exploitmilano.com
www.exploitmilano.com
Ma.-Do./Tue.-Sun. 12-15/20:30-00:30 h.
Bus 94 - Tram 3
Dal giugno 1999 al posto del vecchio Pois.
Stile coloniale, con muri colorati a strisce.
Come aperitivo ottimi i cocktails pestati
da gustare, senza fretta, anche ai tavoli
del dehor che si affaccia su piazza S.
Lorenzo. Megabuffet internazionale, servizio
catering e cene in case private/Since
June 1999, at the location of the former
Pois. Colonial style with striped walls.
For an aperitif, great cocktails with
fresh fruit, for relaxed sipping in outdoor
seating facing Piazza S. Lorenzo. International
megabuffet, catering service, dinners
in private homes.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
FASHION CAFÉ
via San Marco 1 - 20121 Milano
Tel. +39 02 65 51 529
www.fashioncafe.it
MM2 Lanza o Moscova - Bus 41, 61
Lu.-Do./Mon.-Sun. 9-3 h.
Locale trend in stile metropolitano minimalista;
poltroncine in pelle bianca firmate Tisettanta,
lampade sopra il bancone firmate Gian
Franco Coltella e sedute firmate Verner
Panton. Spesso alla consolle, illuminata
da lampade firmate Verner Panton, si alternano
d.j. sets Dalle 18:30 happy hour di qualità,
con cocktails internazionali e un ricco
buffet mediterraneo; tutti i martedì
vino selezionato da degustare. Periodicamente
mostre di design, arte e fotografia/ Trend
venue in metropolitan minimalist style;
armchairs in white leather by Tisettanta,
lamps over the bar by Gian Franco Coltella,
seating by Verner Panton. DJ sets at the
console lit by steel lamps by Verner Panton.
From 18:30 on a quality happy hour, with
international cocktails and a tasty Mediterranean
buffet. Every Tuesday a selected wine
for tasting. Exhibitions of design, art
and photography.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
FRESCO ART
viale Monte Nero 23 - 20135 Milano
Tel. +39 02 54 12 46 75
Ma.-Do./Tue.-Sun. 7:30-2 h.
MM3 Porta Romana - Bus 77 - Tram 4, 9,
29, 30
Ogni mese una mostra di giovani emergenti
dell’Istituto Internazionale di
Fotografia in uno dei locali più
trend con happy hour tra i più
ricchi della città. Piace per l’offerta
al banco di specialità di una cucina
sempre al lavoro, tra cui gli speciali
stuzzichini di verdure ripiene e olive
ascolane, ma anche per l’arredo
creativo che combina bene legno e acciaio.
Torte fresche ogni mattina e piatti veloci
per il lunch/Every month a new exhibition
of young talents from the International
Photography Institute, in one of the hottest
venues with one of the best happy hours
in town. Special dishes constantly turned
out by the chefs, including stuffed vegetables
and Ascoli olives at the aperitif. Creative
decor combining wood and steel. Fresh
cakes every morning, quick platters for
lunch.
Prezzo indicativo/average price: 5.50
e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
FUORI LUOGO
via Agnesi 4 ang. via Sabotino - 20135
Milano
Tel. +39 02 58 30 46 92
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 18-21 h.
MM3 Porta Romana - Bus 62, 77 - Tram 9,
29, 30
Trend drink&dinner aperto negli spazi
di un’ex officina meccanica, propone
un ricco happy hour, con cocktails internazionali
e un buffet prevalentemente vegetariano
con frittate, verdure miste e torte salate.
Di Giovanna Pace gli interni, in stile
high tech, con contrasti cromatici tra
pareti arancio e arredi neri. Sala per
fumare il narghilè/Trendy drink&dinner
openes in the spaces of a former garage,
with a cool happy hour, international
drinks and a buffet with vegetarian foods,
omelettes, mixed vegetables. Interiors
by Giovanna Pace in high-tech style with
color contrasts of orange walls and black
furnishings. Hookah room.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
H CLUB>DIANA
viale Piave 42 - 20129 Milano
Tel. +39 02 20 58 20 81
www.sheraton.com/dianamajestic
Lu.-Do./Mon.-Sun. 9-1 h.
MM1 Porta Venezia - Tram 9, 20, 23, 29,
30
Merita una visita il nuovo interior del
trend lounge bar del Grand Hotel Diana
Mjestic. Nell’ambiente stile Art
Déco nuovi divani bianchi e poltrone
blu a fiore firmati Edra, tavolini artistici
in fusione di alluminio, vasi e grandi
abat-jour a creare un’atmosfera
di grande accoglienza ed eleganza per
godersi, dalla grande vetrata, lo splendido
giardino con fontana, illuminato la sera.
A completare i punti forti di questa location
la qualità del servizio e del ricco
e scenografico buffet per l’ora
dell’aperitivo/Worth a visit for
the new interior of the trend lounge bar
at Grand Hotel Diana Majestic. In the
Art Déco style, new white divans
and blue floral armchairs by Edra, arty
tables in cast aluminium, vases and big
lamps for a welcoming atmosphere. Enjoy
the splendid garden with fountain, illuminated
in the evening. Strong points also include
quality service and an impressive buffet
at aperitif time.
Prezzo indicativo/average price: 9 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
HONKY TONKS
via Induno 65 - 20154 Milano
Tel. +39 02 34 52 562
Lu.-Do./Mon.-Sun. 18-2 h.
MM2 Porta Garibaldi - Bus 41, 43, 94
Locale trend spazioso e accogliente; dall'ingresso
il colpo d'occhio spazia fino al bancone
rialzato su un vero palcoscenico: in mezzo
i tavolini illuminati da piccole boule
di plastica colorata, uno dei mille effetti
speciali per suggerire la magia di un
saloon anni '50. Affollatissimo l'happy
hour grazie alla bravura e alla simpatia
dello staff di servizio. Specialità
frozen all’amarena/Trend venue,
spacious, comfortable; the eye ranges
from the entrance to the raised bar, like
a true stage. Tables with little colored
plastic lamps, one of the many special
effects to suggest the magic of a 1950s
saloon. Crowds of the thirsty at happy
hour due to the skill and good cheer of
the staff. Special frozen drinks.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
JULEPS
via Torricelli 21 - 20136 Milano
Tel. +39 02 89 40 90 29
www.julepsmilano.com
Ma.-Do./Tue.-Sun. 19-2 h.
MM2 Romolo - Bus 90, 91 - Tram 3, 15
Locale classic storico della notte milanese,
che ha sviluppato nel tempo la fama di
scuola di barman. Oltre agli ottimi cocktails,
in sintonia con lo stile old America,
è possibile gustare una delle migliori
cucine tex-mex per un autentico brunch
made in Usa/Historic venue of Milan nightlife,
known as a school for bartenders. Apart
from the excellent cocktails, in tune
with the old America style, you can sample
good tex-mex food for an authentic American
brunch.
Prezzo indicativo/average price: 4 e
Cani/Pets no - Fumatori/Smoking ok
LIGHT
via Maroncelli 8 - 20154 Milano
Tel. +39 02 62 69 06 31
Lu.-Do./Mon.-Sun. 19-2 h.
MM2 Porta Garibaldi - Tram 3, 4, 11, 30,
33
L’architetto Gianmaria Torno ha
curato questa trend location in cui il
bianco è dominante. D’effetto
la zona bar, con bancone e tavolo in marmo
retroilluminato e parete fucsia. Serve
un classicissimo happy hour dalle 19.
Dalle 20 ristorante con cucina internazionale/Arch.
Gianmaria Torno has created this trend
venue where white is the main color. Striking
bar area with counter and table in backlit
marble and fuchsia walls. A superclassic
happy hour at 19. At 20, restaurant with
international cuisine.
Prezzo indicativo/average price: 7 e
Cani/Pets no - Fumatori/Smoking ok
LIVING
piazza Sempione 2 - 20154 Milano
Tel. +39 02 33 10 08 24
e-mail: info@livingmilano.com www.livingmilano.com
Ma.-Do./Tue.-Sun. 12-15/18-2 h.
Tram 1, 29, 30
Ex ufficio postale, oggi tra i locali
più trend della città. Concepito
da Fabio Acampora e Sebastian Bernardez,
si affaccia sulla piazza dell’Arco
della Pace. Angoli lounge con grandi divani
colorati e grande bancone rivestito con
mosaico in corno. Per l’ora dell’aperitivo
(18-21 h.) ricco buffet con stuzzichini
di carne, pesce e verdure e più
di cento cocktails a base vodka e vini
di qualità. Musica chillout. Dalle
21 si cena con cucina mediterranea rivisitata/A
former post office, today one of the trendiest
places in town. Invented by Fabio Acampora
and Sebastian Bernardez, overlooking the
plaza of the Arco della Pace. Lounge corners
with large colored divans and a big counter
with mosaic facing. For an aperitif (18-21
h.) a fine buffet with meat, fish and
vegetables, and over one hundred cocktails
using vodka. Good wines. Chillout music.
From 21.00, creative Mediterranean cuisine.
Prezzo indicativo/average price: 8 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
LUCA & ANDREA
alzaia Naviglio Grande 34 - 20144 Milano
Tel. +39 02 58 10 11 42
Ma.-Do./Tue.-Sun. 8-2 h.; Lu./Mon. 18-2
h.
MM2 Porta Genova - Bus 47 - Tram 2
Interni rustici e caratteristiche pareti
arancio per il classic winebar con cucina,
affollato giorno e notte dai passanti
dell'Alzaia del Naviglio Grande, gestito
con cura dai due giovani soci che si avvicendano
nei turni diurno e serale. Sempre ricercati
i primi, gli affettati e i formaggi, come
i vini, vero fiore all'occhiello/Rustic
interiors with orange walls for a classic
winebar with kitchen, packed day and night,
at Alzaia del Naviglio Grande, run by
two young partners who take turns on the
day and night shifts. Refined entrees,
good cold cuts and cheeses, fine wines.
Prezzo indicativo/average price: 5 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
MAKIA
corso Sempione 28 - 20154 Milano
Tel. +39 02 33 60 40 12
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 10-2 h.
Bus 94 - Tram 1, 29
Bel locale modern inaugurato nel 1998
con la partecipazione della rockstar Vasco
Rossi e gestito in modo brillante da Laura
Tirassa. Attività frenetica al
lungo banco americano degli anni ‘30
e ai tavoli trasparenti del parterre,
tra pranzo, happy hour, cena e drinks.
Al piano inferiore si balla e si ascolta
spesso musica dal vivo. Periodicamente
mostre fotografiche di autori italiani
e internazionali/A cool modern venue opened
in 1998 with the partnership of the rockstar
Vasco Rossi, brilliantly managed by Laura
Tirassa. Frenetic activity at the long
American bar from the 1930s, and the transparent
tables, at lunch, happy hour, dinner and
late night drinks. Downstairs there is
dancing and occasional live music. Photo
exhibitions by Italian and international
talents.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
NOTTINGHAM FOREST
viale Piave 1 - 20129 Milano
Tel. +39 02 79 83 11
e-mail: n.forest@libero.it
www.nottingham-forest.com
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 18-2 h.; Do./Sun. 18-1
h.
MM1 S. Babila - Bus 54, 61 - Tram 9, 23,
29, 30
L'obiettivo del barman, Dario Comini,
è quello di far rivivere atmosfere
di viaggi esotici e situazioni tribali
con l'aiuto della giusta colonna sonora
e dell’ambiente, mix tra pub e giungla.
Alcune delle sorprese sono la sperimentazione
di cocktails di nuova generazione, come
quelli fengshui con l’uso di ciottoli
di fiume e di contenitori naturali come
i gusci di cocco/The aim of barman Dario
Comini is to bring back the atmosphere
of exotic travel and tribal situations,
with the help of the right soundtrack,
and a space that is a mix of pub and jungle.
Surprises include cocktails of the new
generation, including fengshui drinks
made with river stones, and natural vessels
like coconut shells.
Prezzo indicativo/average price: 8 e
Cani/Pets no - Fumatori/Smoking ok
PESCHERIA DA
CLAUDIO
via Ponte Vetero 16 - 20121 Milano
Tel. +39 02 80 56 857
e-mail: da-claudio@yahoo.it www.pescheriadaclaudio.it
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 11-14:30/17-21 h.
MM1 Cairoli o MM2 Lanza
Bus 61 - Tram 1, 2, 3, 4, 12, 14, 20
Per l’ora dell’aperitivo e
per un lunch veloce, degustazione sushi
dal più aggiornato rivenditore
di pesce fresco della città, vino
bianco selezionato con salmone, frutti
di mare, ostriche e scampi diventano un
menù raffinato/
At aperitif time and for a quick lunch,
try the sushi at the city’s coolest
fishmonger, with selected white wine and
salmon, shellfish, oysters, scampi for
a refined menu.
Prezzo indicativo/average price: 10 e
Cani/Pets no - Fumatori/Smoking no
PILADE
via Magolfa 1 - 20143 Milano
Tel. +39 02 89 40 86 59
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 10-15:30/18:30-2 h.
Do./Sun. 18:30-2 h.
MM2 Porta Genova - Bus 59 - Tram 29, 30
Resort enologico, stile vecchia Milano,
di Gianluigi Borghi, che cura la selezione
dei migliori vini italiani, accompagnati
da due solidi piatti per la degustazione:
pasta e fagioli e polenta con brasato/Wine
resort, old Milan style, of Gianluigi
Borghi, who handles selection of the finest
Italian wines, accompanied by two dishes:
pasta e fagioli and polenta con brasato.
Prezzo indicativo/average price: 15 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
POLPETTE
via B. Eustachi 8 - 20129 Milano
Tel. +39 02 29 51 79 83
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 7:30-1 h.
MM1 Porta Venezia - Bus 60 - Tram 11,
23
Atmosfera vintage nel piccolo classic
winebar che offre un’ottima scelta
di vini nazionali e per aperitivo stuzzichini
serviti all’ex bancone di una nave.
Per l’ora di pranzo polpette e formaggella
con insalata. Accompagnamento musicale
di tutto rispetto, curato dal co-titolare
Marcello Rossi/Vintage atmosphere for
a small classic winebar offering a fine
selection of Italian wines and finger
food for the aperitif at what was once
a ship’s bar. At lunch meatballs
and formaggella with salad. Cool music,
chosen by the co-owner Marcello Rossi.
Prezzo indicativo/average price: 15 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
RITA & COCKTAILS
via Fumagalli 1 -20143 Milano
Tel. +39 02 83 72 865
e-mail: ritadrinks@tiscali.it
Lu.-Do./Mon.-Sun. 18-2 h.
MM2 Porta Genova - Bus 47, 59 - Tram 29,
30
Piccolo spazio modern con dehor, ben progettato
per essere dedicato al rito del cocktail
ben servito dal bravo Edoardo Nono e arricchito
dagli appetizer di qualità della
minicucina, curata dal socio Gianluca
Chiaruttini, che promette novità
nell’eventualità di una vera
cena/Small modern space with outdoor seating,
well designed for the ritual of cocktails
served perfectly by Edoardo Nono along
with quality appetizers from the minikitchen,
handled by partner Gianluca Chiaruttini.
Coming soon: new ideas for a real dinner.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
ROÏALTO
via Pier della Francesca 55 - 20154 Milano
Tel. +39 02 34 93 66 16
Ma.-Sa./Tue.-Sat. 18-2 h.; Do./Sun. 12:30-16/18-21
h.
Bus 74 - Tram 33
Recuperata quella che era una concessionaria
d'auto, Vinicio Valdo, il costruttore
di bar più attivo in città,
si è sbizzarrito in un ambiente
coloniale dominato dal monumentale banco
cubano doc, separato da un ampio living
con arredi originali degli anni '50 e
dotato di terrazzo protetto da una bella
tensostruttura, da far invidia a Miami.
Tutte le sere happy hour con buffet di
pietanze internazionali e cocktails di
tutti i tipi. Domenica brunch/Created
in a former auto showroom, Vinicio Valdo,
the city’s busiest constructor of
bars, has tried a colonial look here,
with a monumental Cuban counter, separated
from the lounge with original 1950s furnishings,
and with a terrace sheltered by a beautiful
tensile structure. Cry your eyes out,
Miami. Every evening the happy hour offers
an international buffet and cocktails
of all kinds. Sunday brunch.
Prezzo indicativo/average price: 10 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
SIDDHARTA CAFÉ
viale Elvezia 4 - 20154 Milano
Tel. +39 02 34 53 85 49
www.siddhartacafe.com
Lu.-Do./Mon.-Sun. 18:30-2 h.
MM2 Moscova - Bus 43, 57 - Tram 3, 4,
12, 14
Locale trend dall’ambiente accogliente
con tendaggi, divani e cuscini indiani
ricamati a mano. Un ulteriore tocco di
etnicità è garantito da
statue di Buddha e da lampade nordafricane,
in ferro battuto. Dalle 18:30 grande buffet
internazionale e più di duecento
cocktails (specialità il Siddharta,
con ananas, lime, papaya e acqua tonica).
Musica chillout di sottofondo/
Trend venue with a plush atmosphere composed
of drapes, Indian cushions and divans,
all hand embroidered. Other ethnic touches:
statues of the Buddha, North African lamps
in wrought iron.
At 18:30 big international buffet and
over 200 different drinks (try the Siddharta,
with pineapple, lime, papaya and tonic).
Chillout background music.
Prezzo indicativo/average price: 9 e
Cani/Pets no - Fumatori/Smoking ok
VICTORIA
via Clerici 1 - 20121 Milano
Tel. +39 02 80 53 598
Lu.-Ve./Mon.-Fri. 7:30-2:30 h.
Sa.-Do./Sat.-Sun. 17-2 h.
MM1 Cordusio o Duomo - MM3 Duomo
Tram 2, 14, 27
Fin dalle vetrine d’angolo, è
evidente l’Art Déco dell’ambiente
dove interni stile bomboniera con paralumi
pastello, invitano ad apprezzare l’aperitivo
classico, un must per una folla di giovani.
Specialità vodka sour/From the
windows you can tell this is an Art Déco
place, with rich interiors and pastel
lampshades. Drop by at the classic aperitif,
a must for the crowd of young people.
Specialty: vodka sour.
Prezzo indicativo/average price: 6 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking no
VIOLA
via Pavia 6 - 20123 Milano
Tel. +39 02 89 42 15 29
www.violaenoteca.it
Lu.-Sa./Mon.-Sat. 20-2 h.
Bus 59, 90, 91 - Tram 3, 15
Grande riserva di vini italiani. Classic
winebar accogliente, ideale per la degustazione,
accompagnata da piatti a sorpresa come
la terrina di cervo al ginepro e una rosa
di insaccati molto ricercati/Great selection
of Italian wines. Classic winebar, ideal
for tastings, sampling surprising delicacies
like terrine of venison flavored with
juniper and a selection of very special
cold cuts.
Prezzo indicativo/average price: 35 e
Cani/Pets ok - Fumatori/Smoking ok
|
|